Hírek : Különös feldolgozásban a Csongor és Tünde |
Különös feldolgozásban a Csongor és Tünde
tanc.hu 2009.03.09. 16:36

A nyíregyházi Móricz Zsigmond Színházban bemutatták a tundeÓcsongor.hu című darabot: Ladányi Andrea koreográfus-rendező könnyen emészthető vizuális-virtuális világot, napjaink "cyber-hőskölteményét" alkotta meg, fűszerezve a tánc nyelvével, finomítva egy csepp humorral. Vörösmarty Mihály Csongor és Tünde című művének sajátos hangulatú, mozgást és szöveget vegyítő parafrázisának eredetijét Ladányi Andreának saját elmondása szerint négyszer kellett elolvasnia, mire megértette, miről szól.
Adva van egy fiú, akinek küldetése van: meglát egy csodálatos nőt és szíve után kell mennie. És van egy nő, aki egyfolytában követi a férfit a szerelmével, hűségével, és állandóan meg akarja menteni, de a végén kiderül, nem érheti el - foglalta össze az MTI-nek a darab történetét a csütörtöki premier után a rendező-koreográfus. Ladányi Ágnes hangsúlyozta: a mai világban már nem beszéljük Vörösmarty nyelvét, ennek ellenére a szerző szövege megragadja a szívet és az elmét, még akkor is, ha egy olyan fiatal gyerekről van szó, aki nem képes elolvasni a klasszikus művet. Az 1830-ban keletkezett drámai mesejáték mai átdolgozásában fellelhetőek az eredeti mű alapkarakterei: Csongor és Tündén kívül a három vándor, a Kalmár, a Fejedelem és a Tudós, valamint a boszorkány, Balga is.
Előbb találtam ki a történetet, ezután illesztettem rá Vörösmarty művét: benne van ugyanúgy a Hold és a filozófiája, aki egyfolytában nézi a világot és megéli az évezredeket, valamint a három férfi szereplő, aki a történetet humorosan, ironikusan, játékosan, de főként nem érzelmesen követi végig mondta a rendező.
|